English

Your rating: None Average: 1.5 (2 votes)
Bheem Darshan Roka

Standing on the cliffs

On the banks of the river that carries the flood and bore

Walking alone

Gazing at the horizons for shore

I am drawing shape deep within the cloud‟s inner core

(Trans. Watson, Nepalikavita.com) 

Language: 
No votes yet

Dinesh AdhikariA famous Nepali poet Dinesh Adhikari has written for motion pictures, lyrics and has produced ten solo music albums. Dinesh Adhikari's poems are full of feelings, and love. In every creation, he always prefer to experiment in terms of using new thought.

The day following my wedding
We set out on a walk
Suddenly
The sky, in turmoil, turned gray
And clouds began to thunder
And the rain began to pour
Not a place in sight nearby
For shelter from the rain

Language: 
No votes yet

Today he saw that the ugly iron Aligarh padlock was still hanging on the outside of the lavatory door. Its paint and polish had all washed away. He stared at the locked lavatory, deep in thought. Someone had chalked a picture on its outer wall of a betel leaf pierced by an arrow. It seemed incongruous to him; this was no place to be wounded by love.

Author: 
Segments: 
Language: 
No votes yet

SiddhantaKa KuraThe question of whether theory is actually essential for understanding and appreciating literature has long existed in academia. With the onset of what we call the modern age, theory has powerfully penetrated the reception of literature.

Segments: 
Language: 
No votes yet

It is 2011, a year of milestones for Nepali literature. It represents, for one, the centenary of the romantic exuberance that blossomed in poetry at the hands of masters like Laxmi Prasad Devkota. It also marks the centenary of the nihilism that replaced an earlier tradition of spiritualism in Nepali poetry, which had its roots in Bhanubhakta Acharya, and to some extent Lekhanath Paudyal.

Language: 
Your rating: None Average: 3 (2 votes)

First, they burned jungles, 

cornfields and hungry huts.

Burnt cots, almirahs and clothes,

and stumps of the remaining trees--

the same ash seekers

Then they made our children 

carry the ashes on their mule backs. 

 

Again they burnt the whole landscape--

wheat fields, barns,

and my beautiful wooden house.

Slowly as we watched 

they burnt the whole village.

Powerless, this moment

we stand shivering in the cold

alone, bare and bleak 

Author: 
Translator: 
Segments: 
Language: 
Your rating: None Average: 2.5 (2 votes)

 

Galibko chihan ra aru kathaharuI am still thereAt the border scribbled byA shred of your tearsRemembering your song

This is Prakash Sayami at the border—the no-man’s land characterised by a cleft identity scattered among different, undecided personalities. He is at a quadrivial of creative life, unable still to settle in any particular work. A lyricist, poet, researcher, filmmaker, coordinator, broadcaster among others, Sayami appears intent, at least now, on settling on a track and maintaining it. This track is perhaps offered to him by poetry.

Segments: 
Language: 
Your rating: None Average: 5 (1 vote)

Gangtok, July 13/ 197th birth anniversary of Nepali poet Bhanu Bhakta Acharya was celebrated throughout Sikkim with pomp and glory. The main function this year was organized at Gyalshing, West Sikkim. The Chief Guest of the occasion was Chief Minister Pawan Chamling. The significance of the day was the inauguration and Nepali cultural centre and the unveiling of the bust of poet Bhanubhakta.

Author: 
Segments: 
Language: 
Your rating: None Average: 5 (2 votes)
Samakalin Nepali Kathaharu

Of late, serious urges to anthologise generic creations with limits of period and epoch are being detected in Nepali literature. Not long after Momila edited selected Nepali poems, and Archana Thapa brought together female voices in anthologies, Prabhati Kiran has edited Samakalin Nepali Kathaharu, a collection of stories by contemporary writers, most of whom are in their early forties or younger. While, for instance, initiatives to collect women’s writing—specifically those of renowned authors—have been many, attempts to incorporate evolving and yet-to-be published authors have practically been nil.

Segments: 
Language: 
Your rating: None Average: 5 (1 vote)

Oh! Bluish Tamor –n-Taplejung riverine,

Trans-Himalayan origin of thine,

Deepening detritions on bed-rock cores,

Setting eco-niches on ooze-ores.

Author: 
Segments: 
Language: 

Comments

Recent Comments

About Online Sahitya


Online Sahitya is an open digital library of Nepali Literature | Criticism, Essay, Ghazal, Haiku, Memoir, Personality, Muktak, News, Play, Poem, Preface, Song, Story, Translation & more

© Online Sahitya Digital Library, All rights reserved. Online Sahitya is a digital library dedicated to Nepali Art and Nepali Literature.
For further details contact: onlinesahitya@gmail.com.